Overslaan en naar de inhoud gaan

Participatie in de inburgering

Laatste update: 05 november 2024

5. Praktische tips en tricks voor het organiseren van participatie

5.2. Bied visuele ondersteuning en begeleiding in de eigen taal

Hoewel inburgering bij voorkeur in de Nederlandse taal plaatsvindt, kan het aanbieden van activiteiten in het Nederlands niet effectief zijn als inburgeraars de taal nog weinig spreken. Ze begrijpen de inhoud dan onvoldoende. Aanbieders van participatie-activiteiten geven aan dat het voor deelnemers lastig is goed mee te doen wanneer hun taalbeheersing nog beperkt is. Het leidt tot een vicieuze cirkel: participatie-activiteiten in het Nederlands dragen bij aan de taalbeheersing, maar om goed mee te kunnen doen met de participatie-activiteiten is enige kennis van de Nederlandse taal nodig.

Het vertalen van activiteiten en workshops is een waardevolle oplossing. Het ondersteunt inburgeraars vanaf het begin van hun traject bij de participatie. Begeleiding in de eigen taal brengt essentiële informatie effectief over en doorbreekt taalbarrières. Start een workshop bijvoorbeeld in het Nederlands en bied daarna vertalingen aan. Controleer in de eigen taal of de inburgeraars de informatie hebben begrepen. In de praktijk kan vertalen soms lastig zijn, vooral in groepen waar meerdere talen worden gesproken. Als vertalingen niet haalbaar zijn, kan visuele ondersteuning met eenvoudig Nederlands helpen om taalbarrières te overbruggen.

Begeleiding in de eigen taal zorgt ervoor dat inburgeraars zich meer op hun gemak voelen. De aanwezigheid van tolken maakt het eenvoudiger voor hen om hun interesses, talenten en behoeften te delen. Dit biedt medewerkers ook de kans om inburgeraars beter te leren kennen, waardoor ze meer maatwerk kunnen bieden bij het vinden van een geschikte vrijwilligersplek, stage of baan.

Praktische tips over ondersteuning en begeleiding in eigen taal:

  • Zet tolken in tijdens participatie-activiteiten. Dit kan bijvoorbeeld door ervaringsdeskundigen in te schakelen.
  • Maak tijdens activiteiten gebruik van visuele hulpmiddelen en gebaren. Zo kan iedereen deelnemen, ongeacht hun taalniveau. Technologische ondersteuning, zoals vertaalapparaten met koptelefoons, kan ook helpen om taaldrempels te verlagen. Meer informatie hierover lees je in het artikel Vertaaloortjes en begrippenlijsten: Tips over communicatie met inburgeraars.
  • Organiseer activiteiten waar taalvaardigheid minder van belang is. Zoals sport, kunst en ambacht. Inburgeraars kunnen hier direct aan deelnemen. 
  • Ontwikkel informatiemateriaal in meerdere talen met essentiële informatie over lokale diensten, participatiemogelijkheden en rechten en plichten.

Lees over de gemeente Meppel die begeleiding in eigen taal in de praktijk brengt met de AanZet-methode

Bekijk het overzicht van participatie-activiteiten die vanaf het begin van de inburgering kunnen worden ingezet, omdat ze deels in meerdere talen beschikbaar zijn.

Inhoud